manfredina.ru - Венгерские сказки, предания, пословицы и поговорки. Народные


Создать сказку с поговорки

Как и песни, сказки составляют один из наиболее распространенных и старых жанров венгерского фольклора. В прошлом рассказывание сказок повсюду было связано с коллективными работами (в перерывах между сельскохозяйственными работами или при сортировке табака, прядении, ощипывании птицы и пр.). В кругу рыбаков рассказывали сказки во время починки и вязания сетей, среди лесорубов — вечерами в высокогорных хижинах; среди пастухов — на летних пастбищах, и, наконец, среди рабочих — когда ехали на работу (например, у шахтеров). Популярно было рассказывание сказок и в кругу солдат.

При общей работе для рассказывания сказок иногда приглашали хорошего сказочника и давали ему за рассказ какой-нибудь мелкий подарок или угощали вином. Иногда же ту часть работы, которая приходилась на сказочника, слушатели делили между собой или каждый из собравшихся должен был рассказать сказку, если умел, а кто отказывался, того «штрафовали».

Если сказки рассказывали на отдыхе, был обычай — до тех пор рассказывать, пока слушатели не заснут. Когда сказочник видел, что у многих глаза уже закрыты, головы опущены, он кричал: «Кость!». Слушатели по порядку должны были отвечать: «Мясо, мясо, мясо!» Все меньшее число их откликалось на этот время от времени повторяющийся контрольный возглас и, наконец, когда большинство слушателей засыпало, рассказ прекращался. Если люди были вместе продолжительное время, то случалось и так, что сказочник не заканчивал в один вечер сказку и на следующий вечер начинал с того места, где остановился накануне.

У крестьян очень ценились хорошие сказители. Зимними вечерами их либо приглашали к себе, либо собирались в их дом. И в то время как мужчины и женщины занимались какой-нибудь работой, сказитель переносил их в мир чудес.

Среди современных венгерских сказителей много ярких дарований. Таковы, например, Махай Федич — бывший батрак, Петер Пандур — сезонный рабочий, специалист по бытовым сказкам; Андраш Альберт — лесоруб, с удивительной фантазией рассказывающий волшебные сказки, и, наконец, одна из немногих женщин среди сказителей — Йожефка Пайко. Обычно рассказчиками сказок были мужчины, женщины же в обществе сказок не рассказывали. Они рассказывали их только в своем кругу и детям.

Наиболее богата и интересна среди венгерской сокровищницы сказок группа волшебных сказок. Они занимают как бы промежуточное положение между сказками народов Восточной и Западной Европы. Вообще многие сказки, которые известны в Западной Европе, бытуют и среди венгров, но в то же время здесь встречаются такие сказки, которых нет в других европейских странах. В венгерских этнических областях есть и такие сказки, которые сохраняют близкое родство с белорусскими, великорусскими, украинскими, румынскими и южнославянскими редакциями.

Наиболее богата сказками восточная половина венгерской этнической территории, население которой находится в непосредственной культурной связи с соседними румынским и карпатоукраинским народами.

В венгерских сказках имеются и восточные мотивы. Среди сюжетов много таких, которые были известны венграм еще на их древней родине. Много элементов сказки связано с шаманством.

Почти равны волшебным сказкам по богатству сюжетов и широте распространения реалистические сказки юмористического содержания, так называемые труфы. Они бытуют в народе и в наше время. Раньше эти сказки рассказывали между двумя волшебными, чтобы дать слушателям отдохнуть от напряжения и посмеяться. Есть, однако, и специалисты — сказители по труфам. Из этай группы сказок особенно распространены два типа: 1) антиклерикальные и антифеодальные труфы, высмеивающие1 попов и магнатов; 2) создать сказку с поговорки сказки, высмеивающие дурные качества человеческого характера: глупость, лень и пр.

По сравнению с другими группами, очень мало записано венгерских сказок о животных. Так, среди 4 тыс. напечатанных сказок насчитывается всего 215 сказок о животных. До сих пор неясно, объясняется их незначительное количество непопулярностью такого типа сказок среди венгерского народа или же ошибкой собирателей и исследователей, которые преимущественно интересовались волшебными сказками, оставляя без внимания сказки о животных, чаще всего рассказывавшиеся в семейном кругу детям.

Следует сказать о своеобразии формы и поэтики венгерских сказок. При наличии международных сказочных сюжетов, общераспространенных мотивов, картин, есть такие постоянные выражения и формулы, которые характерны именно для венгерских сказок. Например, встретив в лебу старушку, герой говорит ей: «Здравствуй, родная моя бабушка!». На 4fo она отвечает: «Твое счастье, что назвал меня своей бабушкой, потому что иначе я бы тебя съела». Обручаясь с любимой, герой обращается к ней со словами: «Ты моя, я твой, только мотыга и заступ да большой колокол нас могут разлучить». Часто целый диалог состоит из готовых постоянных формул: «Дорогой хозяин, как я должен ехать — как ветер или как мысль?», спрашивает волшебный конь, на что герой отвечает: «Только так, дорогой мой конь, чтобы ни тебе, ни мне не попасть в беду».

Венгерские сказки очень богаты вводными и заключительными формулами. Обычно сказка начинается словами: «Где-то был, где-то не был...».

Цель вводной формулы, характерной для волшебных сказок, — создать среди слушателей необходимую атмосферу перехода в сказочный мир. Иногда такая формула очень ритмична, но представляет собой нагромождение бессмыслиц, которые сказочник произносит скороговоркой, чтобы возбудить смех слушателя. В таком же шутливом тоне дают и концовку — обычно говорится о свадьбе, в которой принимает участие сказочник и куда он приглашает всех слушателей.

Эпический характер слога пpoявляeтqя в том, что диалоги в сказках очень длинные. Так, например, когда герой получает совет от какого-нибудь сверхъестественного существа, в нем чрезвычайно подробно описывается, что именно ему нужно делать. Это подробное описание повторяется, когда герой выполняет совет. В группе сказок типа труфов есть несколько таких, которые от начала до конца состоят из диалогов, без всякого пояснительного повествовательного текста. Естественно, что сказочники, специализирующиеся на них, обычно очень хорошо умеют изображать персонажей сказок.

Предания

Венгерские предания обычно делятся на два типа: исторические и легенды. Из исторических преданий наиболее старые, по-видимому, о нашествии татар. Некоторые предания рассказывают о храбрых героях и с презрением говорят о трусах-предате- лях. Много преданий сложено об уводе населения в плен, о выкупе пленников. Среди преданий турецкого времени встречаются сходные по сюжетам с балладами. Одно из них рассказывает о том, как отец, убегая от турок, хочет оставить детей в сожженной деревне, чтобы их плач не привел турок на его след. Мать же среди тысячи опасностей не оставляет детей. В конце концов она спасается, а отец гибнет. Известна и баллада на этот сюжет. Очень распространены предания о похищенных турками детях, к которым их мать берут в кормилицы.

В исторических преданиях нового времени часто изображаются национальные герои Венгрии — Ракоци, Кошут и др. О Кошуте сложено народом очень много преданий, рассказывающих об его детстве, юности, о борьбе его за счастье народа и о бегстве за границу.

Предания о бетиарах по содержанию и воззрениям сходны с разбойничьими песнями и балладами.

Легенды-предания народ называл «правдивыми историями». Их рассказывают либо от своего лица, либо якобы со слов очевидца. В венгерских преданиях этого типа, так же как и в сказках, переплетаются мотивы верований, сходные с верованиями соседних европейских народов, и религиозные представления венгров, принесенные ими на Дунай с их древней родины. Тематика таких преданий очень разнообразна. Они повествуют о знахарях, колдунах, о ведьмах-колдуньях, о людях, вступивших в союз с бесом, о призраках, скрытых кладах, кошмарах, о лесных и водяных духах, о драконах, ездящих верхом на облаке, и пр.

Пословицы и поговорки

Роль пословиц и поговорок в венгерской народной жизни довольно значительна. В деревне большим уважением пользуются остроумные люди, которые могут дать меткий отзыв о различных происшествиях и жизненных ситуациях. Раньше парни, приходящие на девичьи посиделки, соревновались друг с другом — кто больше скажет пословиц. Такое же соревнование было и в свадебном церемониале, когда два шафера старались перещеголять один другого знанием шутливых пословиц. Пословицы и поговорки длительное время бытуют среди венгерского народа. Многие из них сложены на актуальные темы, но есть много и очень старых, приспособленных к новым условиям жизни. И в пословицах и в поговорках есть мотивы, которым можно найти аналогии в народном творчестве других европейских народов. Например, поговорка о скупости: «Rogahoz veri a garast» («он пробует на зуб каждый грош») или общераспространенная пословица: «Nem aze a nyul aki kergeti, hanem aki megfogja» («не тот твой заяц, которого ты гонишь, а тот, которого поймал»).

Заслуживают внимания те пословицы и поговорки венгерского народа, в которых запечатлены наиболее важные события венгерской истории. Вот некоторые из них: «foldhoz ragadt szegeny ember» — «к земле прилеплен бедный человек» (память о крепостной кабале); «kivivtata az egri ember nevet» — «заслужить эгерское имя» (город Эгер известен героическим сопротивлением туркам в XVI в.); «пет enged а negyennyolebol»—«не отступать от 1848 года» (т. е. не отказываться от прежних требований); «sok van a rovastan» — буквально: «у него много зарубок», в смысле: он кругом виноват (память о счете по зарубкам).

Народная музыка

Собирание произведений устного народного творчества в Венгрии началось гораздо раньше, чем запись мелодий. Однако благодаря деятельности композиторов Белы Бартока, Золтана Кодая и их учеников венгерская музыкальная фольклористика преодолела это отставание.

В настоящее время на основе анализа нескольких десятков тысяч записей мелодий можно выяснить путь развития венгерской народной музыки. Венгерские мелодии имеют очень гибкий ритм, благодаря которому они легко могут быть приспособлены к различным по содержанию текстам. Поэтому на старые мелодии появляются все новые и новые тексты песен. Многие венгерские мелодии живут в течение нескольких столетий, в то время как тексты песен значительно моложе их.

Музыка венгерской народной песни характеризуется обычно простотой, небольшим диапазоном, одноголосием. По классификации Белы Бартока, с музыкальной стороны венгерские народные песни разделяются на три основные группы: песни старого стиля, песни нового стиля и смешанная группа. Первая группа характеризуется пентатоникой и постепенно снижающейся интонацией, т. е. мелодия начинается с более высокой ноты и кончается в заключительной строке на более низкой ноте. Старые народные венгерские песни имеют квинтовый строй, их поют в замедленном темпе и с большой фиоритурой.

У песен, которые стали распространяться 80—100 лет тому назад, строй другой, чем у песен старого стиля. Песни нового стиля преимущественно семиступенные, с четким ритмом tempo giusto — быстрым, подобным танцу, в то время как старые — parlando rubato. По ритмике они проще старых песен, но диапазон у них шире. Пентатоника венгерской народной музыки— восточного происхождения. Мелодии, родственные венгерским, Золтан Кодай нашел у марийцев, а также у.волжских тюркских народов. Нона народную музыку венгров оказала влияние и музыка окружающих их европейских народов.

Старую венгерскую народную музыку не следует отождествлять с той венгерско-цыганской музыкой, которая начиная с XVIII в. широко распространяется в городах Венгрии и становится широко известной в Европе благодаря переработке ее такими известными композиторами, как Гайдн, Бетховен, Шуберт, Брамс и особенно Ференц Лист. Влияние цыганской музыки на венгерскую началось со времени турецкого господства. Цыганские оркестры и музыканты пользовались большой популярностью в среде мелкого дворянства и городского мещанства. Темпераментный «цыганский» способ- исполнения был перенесен частично и в венгерскую народную музыку. Тексты новых песен, исполнявшихся обычно цыганами, сочиняли большей частью горожане, интеллигенция. Переселившиеся в города крестьяне быстро перенимали эти песни. И в настоящее время они наряду с популярными песнями венгерских композиторов широко распространены на селе, в то время как традиционные народные песни все более и более забываются.

Народные музыкальные инструменты

Из старых традиционных музыкальных инструментов венгров следует отметить прежде всего волынку (duda) и флейту, или свирель (furulya), которые да начала нашего века оыли любимыми музыкальными инструментами пастухов. Мех волынки изготовляли из шкуры овцы или козы, реже собаки; волынка имела обычно длинную дудку. Это был сольный муаыкальный инструмент. Типы фурульи очень разнообразны; они популярны до сегодняшнего дня точно так же, как различные типы щипковых музыкальных инструментов: цитра (citera), тамбура (tambura). На юге Венгрии длительное время сохранялся музыкальный инструмент, представляющий собой интересное сочетание смычкового и ударного, так называемые tekerd или пуепуеге. Венграм издавна известны и многие музыкальные инструменты европейского происхождения: кларнет (klarinet), скрипка, контрабас (bogo), цимбалы (cimbalom) и более новые — различные типы гармоник и аккордеон. Крестьянские оркестры обычно состояли из перечисленных музыкальных инструментов; были и другие оркестры, например из одних гитар.

В настоящее время венгры особенно любят цыганские смычковые ансамбли, джазы.

Народные танцы

Женщины в Венгрии танцевали преимущественно хороводные танцы, сопровождаемые песнями. Движения в танце по кругу очень простые. Обычно хороводные танцы состоят из двух частей — медленной и быстрой.

Из мужских танцев следует прежде всего упомянуть известный по всей Центральной Европе гайдуцкий танец, распространившийся в XVI в. Это исполняемый в быстром темпе под звуки музыки виртуозный танец вооружен ных солдат. Существуют и мужские сольные танцы; их часто исполняют груп • пами, но каждый танцор имеет возможность вольной импровизации. Лишь позднее, когда такие танцы стали исполнять на эстраде, фигуры их сделались более стандартными, они стали повторяться в определенной последовательности. Основные элементы этих движений — топание, чечетка, кружение, прыжки, инсценировка борьбы с оружием в руках. Очень популярен танец «вербункош» (verbunkos), который прежде исполняли при вербовке новых солдат, когда торжественно демонстрировались солдатские танцы. В настоящее время «вербункош» — собирательное название для всех мужских танцев, в которых чередуется сольное и групповое исполнение.

Венгерские пастушеские танцы в большинстве случаев были сольными. Они своеобразны по музыкальному сопровождению и манере исполнения. Танцуют их обычно с характерными дйя пастухов орудиями труда (палка с крюком у юхаса, топорик — у кондаша и пр.). На востоке страны распространен танец botolo, который также относится к пастушеским; он включает в себя борьбу на палках. Может быть, ранней формой его был танец с саблями.

Из традиционных парных танцев до сих пор всего популярнее в Венгрии чардаш (icsardas), известный во всех европейских странах. Для народного чардаша характерна свободная конструкция и вольная импровизация. Танец четко разделен на медленную и быструю части: в первой части каждая из пар не разделяется, а во второй — танцуют уже отдельно в очень быстром темпе.

В начале нашего столетия, особенно после первой мировой войны, под влиянием танцевальных школ среди венгерского крестьянства стали распространяться и различные «городские» танцы, которые вытеснили традиционные народные танцы. Исключение представляет чардаш, до сих пор популярный и в селах и в городах.

В Венгрии организованы ансамбли народного танца, которые возрождают в своем репертуаре народное танцевальное искусство.


Источник: http://lib7.com/evropa/801-skazki-vengru.html



Рекомендуем посмотреть ещё:


Закрыть ... [X]

Проект по чтению (2 класс) по теме: Проект учащихся 2 «Б Пожелания на день на чайных пакетиках

Создать сказку с поговорки РУССКИЕ НАРОДНЫЕ СКАЗКАЦИОНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР
Создать сказку с поговорки Русские пословицы и поговорки Википедия
Создать сказку с поговорки Русские народные пословицы и поговорки
Создать сказку с поговорки Сказки по пословице - Озеро сказок
Создать сказку с поговорки Пословицы и поговорки о сказках
6.2. Политика как социальный институт. Социология политики Интернет магазин гель-лаков в Екатеринбурге: купить гель-лак Как сделать потолок из гипсокартона на кухне своими руками Клетки для перепелов на 10, 20 и 50 голов своими руками с чертежами Макияж: Контурирование лица пошагово: фото и видео